TWIRL: Translation with rule learning
2005
- 10Usage
Metric Options: CountsSelecting the 1-year or 3-year option will change the metrics count to percentiles, illustrating how an article or review compares to other articles or reviews within the selected time period in the same journal. Selecting the 1-year option compares the metrics against other articles/reviews that were also published in the same calendar year. Selecting the 3-year option compares the metrics against other articles/reviews that were also published in the same calendar year plus the two years prior.
Example: if you select the 1-year option for an article published in 2019 and a metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019. If you select the 3-year option for the same article published in 2019 and the metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019, 2018 and 2017.
Citation Benchmarking is provided by Scopus and SciVal and is different from the metrics context provided by PlumX Metrics.
Example: if you select the 1-year option for an article published in 2019 and a metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019. If you select the 3-year option for the same article published in 2019 and the metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019, 2018 and 2017.
Citation Benchmarking is provided by Scopus and SciVal and is different from the metrics context provided by PlumX Metrics.
Metrics Details
- Usage10
- Abstract Views10
Thesis / Dissertation Description
Machine translation (MT) is the automatic conversion of a source language to a target language using computers. The two most common paradigms for machine translation are the rule based and example based approaches. The problem with the example based approach is that it needs to be domain specific and a large database of examples is needed to produce accurate translation results. Rule based approaches are known to produce high quality translations however, a linguist is necessary in deriving the set of rules. To overcome the problems of both the example based and the pure rule based paradigms, TWiRL used the rule based approach with an integration of machine learning of rules to allow flexibility in translation. Since no rule learning has been explored in English to Filipino machine translation system, the focus of this research is on translating English to Filipino text.Keywords: Rule generalization, Compositionality, Bilingual Corpus, rule based, Machine Translation, Seed Rule Generation.
Bibliographic Details
Provide Feedback
Have ideas for a new metric? Would you like to see something else here?Let us know