The Effect of Comment Errors in Multilingual Electronic Meetings
Communications of the IIMA, Vol: 10, Issue: 4
2014
- 184Usage
Metric Options: Counts1 Year3 YearSelecting the 1-year or 3-year option will change the metrics count to percentiles, illustrating how an article or review compares to other articles or reviews within the selected time period in the same journal. Selecting the 1-year option compares the metrics against other articles/reviews that were also published in the same calendar year. Selecting the 3-year option compares the metrics against other articles/reviews that were also published in the same calendar year plus the two years prior.
Example: if you select the 1-year option for an article published in 2019 and a metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019. If you select the 3-year option for the same article published in 2019 and the metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019, 2018 and 2017.
Citation Benchmarking is provided by Scopus and SciVal and is different from the metrics context provided by PlumX Metrics.
Example: if you select the 1-year option for an article published in 2019 and a metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019. If you select the 3-year option for the same article published in 2019 and the metric category shows 90%, that means that the article or review is performing better than 90% of the other articles/reviews published in that journal in 2019, 2018 and 2017.
Citation Benchmarking is provided by Scopus and SciVal and is different from the metrics context provided by PlumX Metrics.
Metrics Details
- Usage184
- Downloads167
- Abstract Views17
Article Description
Previous studies of multilingual electronic meetings have shown that members often comprehend the automatic translations, but accuracy is affected by errors in the source comments. However, no study has investigated to what extent these text errors reduce understanding. An experiment with six groups of students showed that participants were able to comprehend translations from German to English, even when the source text contained 5% word errors, but translations from source comments with no errors were understood better. Further, the differences in comprehension affected students’ perceptions of the system’s ease of use and usefulness.
Bibliographic Details
John M. Pfau Library, California State University San Bernardino
Provide Feedback
Have ideas for a new metric? Would you like to see something else here?Let us know