PlumX Metrics
Embed PlumX Metrics

Tradução e validação da versão brasileira da escala de gravidade na esclerose lateral amiotrófica (Egela)

Fisioterapia e Pesquisa, ISSN: 2316-9117, Vol: 16, Issue: 4, Page: 316-322
2009
  • 1
    Citations
  • 48,337
    Usage
  • 42
    Captures
  • 0
    Mentions
  • 8
    Social Media
Metric Options:   Counts1 Year3 Year

Metrics Details

  • Citations
    1
    • Citation Indexes
      1
      • CrossRef
        1
  • Usage
    48,337
    • Full Text Views
      46,782
    • Abstract Views
      1,555
  • Captures
    42
  • Social Media
    8
    • Shares, Likes & Comments
      8
      • Facebook
        8

Article Description

O objetivo do trabalho foi traduzir a Amyotrophic Lateral Sclerosis Severity Scale para o português, como Escala de gravidade da esclerose lateral amiotrófica (Egela), além de validar e estudar sua confiabilidade. A escala foi submetida à versão e retroversão por tradutores bilíngües e três fisioterapeutas treinaram para padronizar sua aplicação. Foram avaliados 22 pacientes (5 mulheres, 17 homens, média de idade 45,9 anos) pela Egela e pela medida de independência funcional (MIF); 11 foram examinados para classificação de disfagia. Os coeficientes de correlação intraclasse dos domínios da Egela foram acima de 0,89. Foi constatada alta consistência interna em todos os seus domínios e para cada avaliador; foram encontradas fortes correlações entre a MIF motora e o escore espinhal da Egela (r=0.87 e p<0,0001), o domínio deglutição da Egela com as classificações de disfagia (r= -0.88 e p=0.0015), e o domínio fala da Egela com MIF expressão (r=0,76 e p<0.001). A Egela mostrou significativa confiabilidade inter-examinador e consistência interna, além de correlação com os escores da escala MIF e de disfagia, permitindo sua validação e confiabilidade como instrumento de avaliação fucional de pacientes com esclerose lateral amiotrófica.

Provide Feedback

Have ideas for a new metric? Would you like to see something else here?Let us know